首页 > 精选知识 >

唐雎不辱使命原文及翻译

2025-06-03 20:28:41

问题描述:

唐雎不辱使命原文及翻译,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-06-03 20:28:41

在古代中国的历史长河中,有许多忠义之士以其坚定的信念和无畏的精神为后人所铭记。其中,《唐雎不辱使命》便是这样一个充满智慧与勇气的故事。本文将呈现这篇经典古文的原文,并配以通俗易懂的现代汉语翻译,以便现代读者更好地理解其内涵。

原文如下:

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉!”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”

唐雎挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

现代汉语翻译:

秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地交换安陵,希望您答应我的请求!”安陵君回答道:“大王给予恩惠,用大的交换小的,这是很好的事情;但是,我从先王那里继承了这片土地,愿意终身守护它,不敢轻易交换!”秦王对此很不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说道:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听从我的话,这是为什么呢?再说,秦国已经消灭了韩国和魏国,而安陵还能凭借五十里的土地存在下来,是因为我认为您是个贤德的人,所以没有过分在意。现在我提出用十倍的土地扩大您的领土,可是您却违背了我的意愿,是不是看不起我?”唐雎回答说:“不是这样的。安陵君是从先王那里得到的土地并加以守护的,即使是方圆千里的土地也不敢轻易交换,更何况只是五百里呢!”

秦王愤怒地说:“你也听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答道:“我没有听说过。”秦王接着说:“天子发怒时,会有百万人死伤,鲜血流遍千里大地。”唐雎回应道:“大王是否听说过普通百姓发怒的情形呢?”秦王笑道:“百姓发怒,不过是脱掉帽子光着脚,用头撞击地面罢了。”唐雎严肃地说:“这只是平庸之人的愤怒表现,并非真正有志之士的愤怒。当年专诸刺杀吴王僚的时候,天上出现了彗星遮住了月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲太阳;要离刺杀庆忌的时候,一只苍鹰突然袭击宫殿。这三位都是平民中的勇士,他们内心的愤怒尚未爆发时,就已有异象降临,加上我现在,已经是第四位了。如果真正的勇士愤怒起来,那么就会有两人倒下,鲜血只会在五步之内流淌,整个天下都会穿孝服,今天的情况就是这样。”

唐雎随即拔剑站起身来。秦王脸色变得慌乱,赶紧端正坐姿并向唐雎道歉说:“先生请坐下!何必如此激动呢!我已经明白了:韩国和魏国之所以被灭亡,而安陵却能凭借五十里的土地继续存在,全靠的是有像您这样的贤士啊。”

通过上述故事可以看出,在面对强权压迫时,坚持原则、勇敢无畏的精神是多么重要。唐雎以自己的智慧与胆识捍卫了国家利益,同时也展现了中华民族自古以来崇尚正义、不屈不挠的价值观。这一历史事件不仅激励了一代又一代中国人,也为世界提供了宝贵的精神财富。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。