原文:
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。
翻译:
有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发斑白,十指乌黑。
卖炭得到的钱用来干什么呢?是为了身上的衣服和嘴里的食物。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭价太低,希望天气更冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨他就赶着炭车碾轧着冰冻的车辙往集市走。
牛累了,人饿了,太阳已经升得很高了,就在集市南门外的泥泞中休息。
那两位骑马翩翩而来的人是谁啊?是穿着黄衣的宦官带着随从。
他们手持公文声称是奉皇帝之命,调转车头吆喝着赶牛往北走。
这一车炭,有一千多斤重,这些宫中的差役硬是要拉走,老翁舍不得但又无可奈何。
那些差役给了他半匹红纱和一丈绫,就当作这车炭的价值。
注释:
1. 卖炭翁:以卖炭为生的老翁。
2. 南山:即终南山,在长安(今西安)附近。
3. 何所营:做什么用。
4. 翩翩:轻快的样子。
5. 黄衣使者白衫儿:指太监及其随从,黄衣代表地位较高。
6. 敕:皇帝的命令。
7. 直:同“值”,价值。
这首诗通过对卖炭翁的刻画,展现了封建社会中贫苦百姓的艰辛生活,同时也批判了官僚制度的腐败无能。白居易希望通过这样的作品唤起人们对社会弱势群体的关注,并推动社会改革。