在英语学习过程中,很多同学对“in spite of”和“despite of”这两个短语的用法感到困惑。它们都表示“尽管”的意思,但其实它们的使用方式并不完全相同。今天我们就来详细讲解一下这两个短语的区别与正确用法。
首先,我们先来看“in spite of”。这个短语是固定搭配,后面通常接名词或动名词(即动词+ing形式),用来表示一种让步关系,意思是“虽然……,但是……”。例如:
- In spite of the heavy rain, we went out for a walk.
(尽管下着大雨,我们还是出去散步了。)
在这个句子中,“the heavy rain”是一个名词短语,作为“in spite of”的宾语。因此,“in spite of”后面不能直接跟从句,而是要接名词性结构。
接下来是“despite of”。这里需要注意的是,虽然“despite”本身也可以单独使用,但“despite of”这个搭配其实是不正确的。在标准英语中,“despite of”是错误的表达方式,正确的应该是“despite”,后面同样接名词或动名词,而不是“of”。
例如:
- Despite the bad weather, the match was played.
(尽管天气不好,比赛还是进行了。)
如果有人说“despite of the bad weather”,那在语法上是不正确的。因此,在正式写作或口语中,我们应该避免使用“despite of”,而只使用“despite”。
总结一下:
| 短语 | 是否正确 | 后面接什么 | 例句|
|--------------|----------|----------------|---------------------------------------|
| in spite of| 正确 | 名词 / 动名词| In spite of his illness, he came to work. |
| despite of | 错误 | —| ❌ Despite of the noise, I couldn't sleep. |
| despite| 正确 | 名词 / 动名词| Despite the noise, I couldn't sleep.|
此外,有些同学可能会混淆“in spite of”和“although”,其实两者都可以表示“尽管”,但它们的结构不同。“although”引导的是一个完整的从句,而“in spite of”和“despite”后面只能接名词或动名词。
例如:
- Although it was raining, we went out.
- In spite of the rain, we went out.
两种表达都是正确的,只是结构不同。
总之,“in spite of”是正确的表达方式,而“despite of”则是不正确的。在实际使用中,我们应选择“in spite of”或“despite”,并确保后面接的是名词或动名词,而不是从句或其他结构。掌握这些细节,可以帮助我们在英语写作和口语中更加准确地表达自己的意思。